بیوگرافی شوکت حجت دوبلور شخصیت‌های خاطره‌انگیز ایشی‌زاکی، سگارو و اسکندر

شوکت حجت، نامی آشنا در صنعت دوبله ایران است که اگرچه شاید چهره‌اش برای همه شناخته‌شده نباشد، اما صدایش بخشی جدایی‌ناپذیر از خاطرات کودکی چندین نسل از ایرانیان است. او که در ۲۷ فروردین ۱۳۴۵ در تهران متولد شد، با صدای منعطف و تکنیک‌ «تیپ‌گویی»، به جای بسیاری از شخصیت‌های کارتونی محبوب همچون «ایشی‌زاکی» در فوتبالیست‌ها و «نیکو» در سفرهای دور دنیا در هشتاد روز صحبت کرده است. حجت علاوه بر گویندگی، مدیر دوبلاژ آثار فاخر و فعال در امور خیریه است و با مدرک روانشناسی بالینی، درک عمیقی از شخصیت‌هایی که دوبله می‌کند، دارد.

مشخصات فردی و هنری

  • نام اصلی: شوکت‌السادات حجت (معروف به کتایون حجت در کودکی و برخی تیتراژها)
  • تاریخ تولد: ۲۷ فروردین ۱۳۴۵
  • محل تولد: محله نارمک، تهران
  • تحصیلات: کارشناسی روانشناسی بالینی
  • پیشه: دوبلور، صداپیشه، مدیر دوبلاژ و گاهی بازیگر
  • سال شروع فعالیت: ۱۳۶۳ (از ۱۷ سالگی)
  • ویژگی‌های فیزیکی: قد ۱۵۶ سانتی‌متر، چپ‌دست
  • وضعیت تأهل: متأهل
  • فرزندان: دو پسر به نام‌های حسین (متولد ۱۳۶۷، روان‌درمانگر) و حسام (متولد ۱۳۷۲، مهندس)

بیوگرافی شوکت حجت دوبلور شخصیت‌های خاطره‌انگیز ایشی‌زاکی، سگارو و اسکندر

زندگی شخصی و دوران کودکی

شوکت حجت در یک خانواده پرجمعیت هشت‌نفره در محله نارمک تهران به دنیا آمد و فرزند آخر خانواده است. ماجرای تولد او بسیار عجیب و شنیدنی است؛ او به صورت دوقلو متولد شد، اما قل دیگر فوت کرد. حجت در این باره می‌گوید:

«دوقلو به دنیا آمدم که قل دیگرم می‌گویند فوت شد. با اینکه همه فکر می‌کردند من زنده نمی‌مانم چون یک کیلو و خرده‌ای بودم، اما من ماندم.»

همچنین در روایتی دیگر اشاره شده است که پزشکان پس از به دنیا آمدن برادرش متوجه حضور او در شکم مادر نشدند و بعداً با دل‌درد مجدد مادر، متوجه دوقلو بودنشان شدند.

کودکی شوکت حجت با شیطنت‌های پسرانه و پرجنب‌وجوش گذشت. او خود را کودکی توصیف می‌کند که مدام در کوچه مشغول دوچرخه‌سواری بود:

«تا یادم هست فقط در کوچه دوچرخه سواری می‌کردم! یادم می‌آید مادرم از لباسم می‌گرفت و می‌کشید توی خانه. همیشه دوچرخه سواری می‌کردم و همیشه هم می‌خوردم زمین.»

نام مستعار «کتایون» نیز ریشه در همین دوران دارد. مادرش ابتدا او را «شوکت»، سپس «کت‌کت» و در نهایت «کتی» صدا می‌زد که باعث شد اسم دوم او کتایون شود، هرچند بعدها در تیتراژها از نام اصلی خود استفاده کرد.

او سال‌ها پیش ازدواج کرده و ثمره این ازدواج دو پسر است که اکنون در خارج از کشور زندگی می‌کنند. شوکت حجت همچنین دارای یک نوه است. او علاوه بر فعالیت هنری، بنیان‌گذار خیریه‌ای به نام «زنجیره عشق» است که با همراهی هنرمندانی همچون مینو غزنوی و نصرالله رادش، به کمک افراد کم‌بضاعت، زلزله‌زدگان و سیل‌زدگان می‌پردازد.

حسین و حسام فرزندان شوکت حجت
حسین و حسام فرزندان شوکت حجت
حسام فرزند کوچکتر شوکت حجت
حسام فرزند کوچکتر شوکت حجت

ورود به دنیای جادویی دوبله

شوکت حجت فعالیت هنری خود را از دوران دبیرستان با تئاتر آغاز کرد و چندین مقام استانی نیز به دست آورد. اما ورود او به دوبله کاملاً اتفاقی و در سن ۱۷ سالگی رخ داد. او که در ابتدا سودای بازیگری در سر داشت، در سال ۱۳۶۳ برای تست به سازمان صداوسیما رفت.

حجت درباره تست خود می‌گوید:

«۱۷ ساله بودم که گفتند سازمان صداوسیما تست می‌گیرد… یک خرده اصطلاحات سینمایی خواندم، تست دادم و قبول شدم. قرار بود دوبلاژ را به صورت علمی و آکادمیک آموزش بدهند.»

جالب آنکه او و «حسین یاری» (بازیگر) هم‌دوره بودند و از همه شرکت‌کنندگان سن کمتری داشتند؛ حسین یاری به سمت بازیگری رفت و حجت در دوبله ماندگار شد. اولین تجربه او در استودیو، گفتن یک دیالوگ کوتاه برای شخصیت «جک» در کارتون «خانواده دکتر ارنست» بود. او که فکر می‌کرد دوبله مثل یک بازی است، بدون ترس از میکروفون دیالوگ را گفت و مورد تشویق قرار گرفت.

با این حال، او در ابتدا صدای خود را دوست نداشت. وقتی اولین بار صدای ضبط شده‌اش را شنید، با مدیر دوبلاژ تماس گرفت:

«زنگ زدم به آقای آژیر مدیر دوبلاژ. گفتم چرا صدای من اینطوریه؟ گفت صداتون چطوریه؟ گفتم شبیه قورباغه است.»

بخشی از هنرنمایی شوکت حجت با کارکترهای مختلف کارتونی

فعالیت حرفه‌ای و سبک کاری

ویژگی بارز صدای شوکت حجت، قابلیت «تیپ‌گویی» اوست که وی را برای صداپیشگی شخصیت‌های کارتونی، به‌ویژه پسربچه‌های بازیگوش و دختربچه‌های شیطان مناسب کرده است. او می‌گوید صدای طبیعی‌اش بسیار نزدیک به صدای کودک است و حتی در زندگی روزمره نیز گاهی مردم فکر می‌کردند یک بچه پشت تلفن یا در مغازه صحبت می‌کند.

او معتقد است:

«هیچ‌کس نگفت صدایت خوب است. چون واقعاً صدای من صدای خوبی نیست… صدای خاص یعنی اگر شما آن را شنیدید، برگردید و صاحب صدا را نگاه کنید.»

اما همین صدای به گفته‌ی او «غیر خاص»، خالق شخصیت‌هایی شد که میلیون‌ها نفر با آن خاطره دارند. او از سال ۱۳۷۴، یعنی در ۲۹ سالگی، مدیریت دوبلاژ را نیز آغاز کرد و اولین تجربه مدیریتی خود را با انیمیشن‌های موسسه صبا شروع کرد. حجت مدیریت دوبلاژ را شبیه به «مبصر کلاس» بودن می‌داند که باید بچه‌های شلوغ را ساکت کند؛ همین امر باعث شد تا او در محیط کار دو شخصیت شوخ و جدی داشته باشد.

بیوگرافی شوکت حجت دوبلور شخصیت‌های خاطره‌انگیز ایشی‌زاکی، سگارو و اسکندر

نقش‌های ماندگار

در کارنامه شوکت حجت، سه نقش بیش از بقیه در ذهن مخاطبان حک شده است:

ایشی‌زاکی (فوتبالیست‌ها)

شاید مشهورترین نقش او، صداپیشگی شخصیت «ایشی‌زاکی» در انیمیشن محبوب فوتبالیست‌ها باشد. او زمانی که ۲۴ ساله بود این نقش را پذیرفت. نکته جالب در مورد دوبله این نقش، تحقیقات میدانی شوکت حجت بود. او برای اینکه بتواند لحن یک پسربچه بازیگوش و اصطلاحات کوچه و بازاری را به درستی ادا کند، به کوچه می‌رفت و بازی فوتبال بچه‌ها را تماشا می‌کرد تا تکیه‌کلام‌های آن‌ها را یاد بگیرد و در دوبله استفاده کند.
او درباره این نقش می‌گوید:

«مردم ایشی‌زاکی را خیلی دوست داشتند و برای همین من هم خیلی دوستش دارم.»

سگارو (سفرهای میتی‌کومان)

یکی دیگر از تیپ‌های پسرانه‌ی مشهور او، «سگارو» در کارتون سفرهای میتی‌کومان است. این نقش پیش از سریال «سال‌های دور از خانه» (تاکشی) به او پیشنهاد شد و نیازمند صداسازی بود. سگارو پسربچه‌ای شیطان و همراه گروه میتی‌کومان بود که صدای حجت به خوبی روی چهره و شخصیت او نشست.

اسکندر (شکرستان)

شوکت حجت علاوه بر مدیریت دوبلاژ مجموعه ایرانی و محبوب «شکرستان»، گویندگی نقش «اسکندر» (نوزاد بامزه داستان) را نیز بر عهده داشت. همکاری با مرحوم مرتضی احمدی در این پروژه از خاطرات شیرین اوست. او معتقد است شکرستان اتفاقی بسیار خوب در کارنامه کاری‌اش بوده است.

بیوگرافی شوکت حجت دوبلور شخصیت‌های خاطره‌انگیز ایشی‌زاکی، سگارو و اسکندر

کارنامه هنری (جدول کامل آثار)

شوکت حجت در طی چهار دهه فعالیت، در آثار بی شماری به عنوان گوینده و مدیر دوبلاژ حضور داشته است. جدول زیر تفکیک کاملی از آثار او بر اساس متن‌های موجود است:

نام اثر نقش / شخصیت
فوتبالیست‌ها ایشی زاکی
سفرهای میتی‌کومان سگارو
دور دنیا در هشتاد روز تیکو (نیکو)
بچه‌های کوه تاراک آلیس
ماجراهای نیلز نیلز
پسر کوهستان پپرو
کماندار نوجوان نیچ
نیک و نیکو سردسته گروه مورچه‌ها
کارآگاه گجت پنی
افسانه زورو برنارد (زورو کوچک)
ماجراهای هاکلبری فین کتی / پسربچه سیاه‌پوست
زنان کوچک سالی
شکرستان اسکندر
شنگول منگول شنگول
پلاستوس مداد پاک‌کن (آدمک کچل)
پیتر پن وندی دارلینگ
مثل‌نامه زاغو
کوچولوهای کنجکاو
مشاهیر بزرگ جهان راوی
سپید دندان دخترک صاحب سپید دندان
هاچیپو هاچیپو
مهارت‌های زندگی دانا
قهرمانان تنیس
شهر اشباح چیهیرو
بهترین داستان‌های دنیا دخترک بیمار (اپیزود آخرین برگ)
سال‌های دور از خانه (اوشین) تاکشی
قصه‌های جزیره فیلیکس کینگ
جزیره گریز نیپر
کسپر (فیلم) کسپر
پسر کوسه‌ای و دختر گدازه‌ای مکس (کایدن بوید)
بچه‌های جاسوس کارمن کرتز (الکسا وگا)
رؤیای فرمانروای بزرگ سونگمان
محله گل و بلبل یاور / امید همه / نقش برفک

دیدگاه‌ها و فلسفه زندگی

شوکت حجت نگاهی عمیق به زندگی و حرفه خود دارد. او معتقد است انسان باید پیش از آنکه هنرمند خوبی باشد، انسان خوبی باشد. او در یکی از مصاحبه‌هایش با چشمان اشک‌بار می‌گوید:

«دوست دارم مرا به عنوان یک آدم خوب بشناسند تا یک گوینده خوب… دوست دارم با شاد کردن مردم دنیا به خصوص بچه‌ها در دنیا اثرم را بگذارم.»

بیوگرافی شوکت حجت دوبلور شخصیت‌های خاطره‌انگیز ایشی‌زاکی، سگارو و اسکندر

درباره دوبله مدرن و هوش مصنوعی

او منتقد دوبله‌های سطحی و استفاده از لهجه‌های قومی یا نام‌های ایرانی برای شخصیت‌های خارجی است و آن را بی‌حرمتی به دوبله می‌داند. همچنین معتقد است که هوش مصنوعی نمی‌تواند جایگزین احساس انسانی در دوبله شود. او شرایط اقتصادی بد را عاملی برای کاهش کیفیت و کم شدن خرید انیمیشن‌های خارجی می‌داند که بر صنعت دوبله تأثیر منفی گذاشته است.

کودک درون و بازیگری

حجت با وجود سن شناسنامه‌ای، کودک درون بسیار زنده‌ای دارد و می‌گوید تا ۲۵ سالگی صدایش را بزرگ‌تر نکرده است. او همچنین تجربه کوتاهی در بازیگری داشته و در مجموعه «محله گل و بلبل» نقش پیرزنی به نام «برفک» را ایفا کرده است تا خود را محک بزند، اما در نهایت دوبله را ترجیح داده است.

شوکت حجت با صدایی که بوی کودکی می‌دهد و قلبی که برای کمک به همنوعان می‌تپد، همچنان یکی از ستون‌های استوار و دوست‌داشتنی هنر دوبله ایران باقی مانده است.

 

این مطلب را با دوستان خود به اشتراک بگذارید

نظر خود را برای "تیرداد نامه" بنویسید